The North Star

translated from the Spanish by Aaron Coleman

It’s melting helplessly,
the North Star.
Ten million, and still more
tons every day
(ice, cold light, gas)
waste away from the frame
of this immense animal.

You will see,
if you look just over there,
how our team of conservators
keeps putting puffs of cotton
in the empty spaces.
But this won’t be enough
and within four centuries at most
navigators will have
to blindly feel their way across the sea.

What responsibility!
The animal that costs us most
and the one we can conserve the least.

 


 

La Estrella Polar

Se descongela sin remedio
la Estrella Polar.
Diez millones, y aún más
diarios de toneladas
(hielo, luz fría, gas)
pierde de su estructura
este immenso animal.

En los sitios vacíos
verán,
miren ustedes hacia allá,
cómo nuestro equipo restaurador
va colocando masas de algodón.
Pero eso no puede bastar
y dentro de cuatros siglos a lo sumo
los navegantes tendrán
que andar a tientas por el mar.

¡Qué responsabilidad!
El animal que más nos cuesta
y el que menos se puede conservar.

Nicolas Guillén, “The North Star” / “La Estrella Polar” from The Great Zoo, translated by Aaron Coleman. El Gran Zoo © 2023 by Nicolás Guillén. Translation © 2024 by Aaron Coleman. Reprinted by permission of The University of Chicago Press and the Estate of Nicolás Guillén. All rights reserved.