poem index

sign up to receive a new poem-a-day in your inbox

About this poet

Joseph O. Legaspi was born in the Philippines, where he lived before immigrating to Los Angeles with his family at age twelve. He received a BA from Loyola Marymount University and an MFA from New York University’s Creative Writing Program. Legaspi is the author of the forthcoming collection Threshold (CavanKerry Press, 2017) and Imago (CavanKerry Press, 2007), winner of a Global Filipino Literary Award. He is the recipient of a 2001 poetry fellowship from the New York Foundation for the Arts, and in 2004 he cofounded Kundiman, a nonprofit organization serving Asian American poetry. He works at Columbia University and lives in New York City.

Amphibians

Amphibians live in both.

Immigrants leave their land,
hardening in the sea.

Out of water.

In Greek, amphibian means
“on both sides of life.”

Terra and aqua.  Shoreline.
In fresh water:

amphibians lay
shell-less eggs;
immigrants give birth
to Americans.

Tadpoles, polliwogs
metamorphose: gills
in early stages.  On land,

amphibians develop lungs.
Immigrants develop lungs.

Through damp skin
amphibians oxygenate.

Immigrants toil
and sleep breathlessly.

Skin forms glands. 
Eyes form eyelids.

Amphibians seek land; immigrants, other lands.

Their colors brighten, camouflage.

They’ve been known to fall
out of the sky.

Fully at home in the rain.

Copyright © 2014 by Joseph O. Legaspi. Reprinted from Split This Rock’s The Quarry: A Social Justice Poetry Database.

Copyright © 2014 by Joseph O. Legaspi. Reprinted from Split This Rock’s The Quarry: A Social Justice Poetry Database.

Joseph O. Legaspi

Joseph O. Legaspi

Joseph O. Legaspi is the author of Imago (CavanKerry Press, 2007), winner of a Global Filipino Literary Award.

by this poet

poem

slides down into my body, soft
lambs wool, what everybody
in school is wearing, and for me
to have it my mother worked twenty
hours at the fast-food joint.
The sweater fits like a lover,
sleeves snug, thin on the waist.
As I run my fingers through the knit,
I see my mother

poem

             "Tell me whom you love, and I’ll tell you who you are." – Creole Proverb


The man whose throat blossoms with spicy chocolates
Tempers my ways of flurrying
Is my inner recesses surfacing
Paints the bedroom blue because he wants to carry me to the skies
Pear eater in

poem

We suffer through blinding equatorial heat,
refusing to unfold the suspended bamboo shade 
nested by a pair of hardworking, cheerless sparrows.
We’ve watched them fly in-and-out of their double
entryways, dried grass, twigs clamped in their beaks.
They skip, nestle in their woodsy tunnel