Academy of American Poets
View Cart | Log In 
Subscribe | More Info 
Find a Poet or Poem
Advanced Search >
FURTHER READING
Related Poems
The Thanksgivings
by Harriet Maxwell Converse
Related Prose
A Brief Guide to Kanaka Maoli (native Hawaiian) poetry
Emerging Poet: On Sherwin Bitsui
by Arthur Sze
Great Anthology: The Vintage Book of Contemporary World Poetry
Joy Harjo: A Mountain of Sorrows, of Songs
At the Common Table: Poems for Thanksgiving
Lesson Plans
Poetry in Translation
Related Authors
Joy Harjo
Sherman Alexie
Adopt a Poet | Add to Notebook | E-mail to Friend | Print
Great Anthology: Shaking the Pumpkin: Traditional Poetry of the Indian North Americans  

Great Anthology: Shaking the Pumpkin: Traditional Poetry of the Indian North Americans

One of the significant highlights of Shaking the Pumpkin: Traditional Poetry of the Indian North Americans is a dizzying array of translation methods. One of the editor's main concerns when working on this anthology was not to use the "limiting" European definition of a poem, but rather to open up the definition to include the context surrounding the spoken word. To this end, Jerome Rothenberg attempts to translate all the elements involved with the poetic event or ritual--pictures, body movements, sounds--to create a more faithful, complete translation.

Rothenberg suggests in the introduction that the translations should work, "by analogy to contemporary, limit-smashing experiments (as with concrete poetry, sound poetry, intermedia, happenings, etc.)" As a result, the stylistic range represented in Shaking the Pumpkin reflects the variety of poetic practices that existed among Native American cultures [it is estimated that, before the exploration of North America by Europeans, over 500 distinct native languages were in use].

Rothenberg translated, or co-translated, a large portion of the material; however, other translators represented in the anthology include Anselm Hollo, W.S. Merwin, and Nathaniel Tarn. Along with a thoughtful introduction, Shaking the Pumpkin includes a breakdown of the works by region and tribe, and a large section of commentaries, which offer background information about each poem, placing the works within a cultural context. Rothenberg also uses the commentaries to discuss American Indian tribal poetry, philosophy, and history.

For more contemporary translations of American Indian literature see Coming to Light: Contemporary Translations of the Native Literatures of North America edited by Brian Swann and published by Vintage in 1994.

Rothenberg, Jerome, ed. Shaking the Pumpkin: Traditional Poetry of the Indian North Americans (1993). Doubleday & Company, Inc.




Support independent booksellers
Make your purchase online through IndieBound or find a local bookstore on the National Poetry Map.


Share Digg StumbleUpon Facebook E-mail to Friend


Larger TypeLarger Type | Home | Help | Contact Us | Privacy Policy Copyright © 1997 - 2012 by Academy of American Poets.