|
New York City, March 13, 2006—The work of the late Brazilian poet João
Cabral de Melo Neto, Education by Stone: Selected Poems (Archipelago Books),
translated Richard Zenith, has been selected as the winner of the 2006
Harold Morton Landon Translation Award from the Academy of American Poets.
The award recognizes the most outstanding book published in the past year
and is given annually to an American for a published translation of poetry
from any language into English. Noted translator Willis Barnstone served as
judge. Mr. Zenith will receive $1,000.
On selecting this volume for the award, Mr. Barnstone wrote:
In the last century Robert Fitzgerald gave us Greek and Latin poetry in
English....For our time Richard Zenith has become the archeologist of
Portuguese Pessoa and the recreater of Brazlilian Cabral. Zenith has not
only dug the modest Portuguese phenomenon out of scattered archives and
wayward boxes in the city of Lisbon, but he also edits their Portuguese
editions, giving authority to unknown writing. In like manner he has rescued
the internationally known poet João Cabral de Melo Neto from earlier
defective presentation. At last we have Cabral. As with his Pessoa, he has
added another major voice to world poetry through the felicity and cunning
of his English verse. Before him, they were “famous” names. Now they are
song.
Born in Washington, DC, Richard Zenith lives in Lisbon, where he works as a
freelance writer, translator, and researcher in the Fernando Pessoa
archives. His Fernando Pessoa & Co. – Selected Poems (Grove Press, 1998) won
the 1999 PEN Award for Poetry in Translation and was followed, in 2001, by
The Selected Prose of Fernando Pessoa (Grove). In 2001 he also published a
new translation of Pessoa’s The Book of Disquiet (Penguin), which won the
2002 Calouste Gulbenkian Translation Prize (in the UK). He has rendered a
number of other Portuguese and Brazilian poets into English, as well as
novels by Portugal’s António Lobo Antunes and Angola’s José Luandino Vieira.
He is editor of the Portuguese website poetryinternational.org, where
many of his translations from Portuguese poets can be found. His own poetry
appears in American literary reviews, and in Portugal he has published short
stories, including a collection titled Terceiras Pessoas (2003).
João Cabral de Melo Neto (1920–1999) was born and raised in northeastern
Brazil, whose arid landscape and severe poverty became the setting and
subject matter for some of his greatest poems. A career diplomat, he lived
for many years in Spain, the other geographical pole around which his poetry
flourished. Numerous national and international prizes – including the 1992
Neustadt International Prize for Literature – were awarded to João Cabral,
one of the most original poets of the 20th century.
This year's judge, Willis Barnstone, was born in Lewiston, Maine, and educated at Bowdoin,
Columbia, and Yale. He taught in Greece at the end of the civil war
(1949–51), in Buenos Aires during the Dirty War, and during the Cultural
Revolution went to China, where he was later a Fulbright Professor of
American Literature at Beijing Foreign Studies University (1984–1985). His
literary translation of the New Testament The New Covenant: The Four Gospels
and Apocalypse was published by Riverhead Books in 2002. Other publications
include To Touch the Sky (New Directions, 1999), The Secret Reader: 501
Sonnets (New England University Press, 1996), and a memoir biography With
Borges on an Ordinary Evening in Buenos Aires (Illinois University Press). A
Guggenheim Fellow and Pulitzer Prize finalist in poetry, Barnstone is
Distinguished Professor at Indiana University.
|