Academy of American Poets
View Cart | Log In 
Subscribe | More Info 
Find a Poet or Poem
Advanced Search >
ABOUT THE AUTHOR
Paul Verlaine
The French poet, Symbolist leader, and Decadent Paul-Marie Verlaine was born on March 30, 1844...
More >
Want more poems?
Subscribe to our
Poem-A-Day emails.
Sponsor a Poet Page | Add to Notebook | Email to Friend | Print

The Young Fools (Les Ingénus)

 
by Paul Verlaine
translated by Louis Simpson

High-heels were struggling with a full-length dress
So that, between the wind and the terrain,
At times a shining stocking would be seen,
And gone too soon. We liked that foolishness.

Also, at times a jealous insect's dart
Bothered out beauties. Suddenly a white
Nape flashed beneath the branches, and this sight
Was a delicate feast for a young fool's heart.

Evening fell, equivocal, dissembling,
The women who hung dreaming on our arms
Spoke in low voices, words that had such charms
That ever since our stunned soul has been trembling.

Les Ingénus

Les hauts talons luttaient avec les longues jupes,
En sorte que, selon le terrain et le vent,
Parfois luisaient des bas de jambes, trop souvent
Interceptés--et nous aimions ce jeu de dupes.

Parfois aussi le dard d'un insecte jaloux
Inquiétait le col des belles sous les branches,
Et c'était des éclairs soudains de nuques blanches,
Et ce régal comblait nos jeunes yeux de fous.

Le soir tombait, un soir équivoque d'automne:
Les belles, se pendant rêveuses à nos bras,
Dirent alors des mots si spécieux, tout bas,
Que notre âme depuis ce temps tremble et s'étonne.






Translation from Modern Poets of France: A Bilingual Anthology, edited and translated by Louis Simpson, published by Story Line Press, 1997. Copyright © 1997 by Louis Simpson. All rights reserved. Used with permission.
Larger TypeLarger Type | Home | Help | Contact Us | Privacy Policy Copyright © 1997 - 2013 by Academy of American Poets.