poem index

sign up to receive a new poem-a-day in your inbox

Recorded at the Chancellors Reading, Poets Forum 2014. NYU Skirball Center.

About this poet

Naomi Shihab Nye was born on March 12, 1952, in St. Louis, Missouri, to a Palestinian father and an American mother. During her high school years, she lived in Ramallah in Palestine, the Old City in Jerusalem, and San Antonio, Texas, where she later received her BA in English and world religions from Trinity University.

Nye is the author of numerous books of poems, including Transfer (BOA Editions, 2011); You and Yours (BOA Editions, 2005), which received the Isabella Gardner Poetry Award; 19 Varieties of Gazelle: Poems of the Middle East (Greenwillow Books, 2002), a collection of new and selected poems about the Middle East; Fuel (BOA Editions, 1998); Red Suitcase (BOA Editions, 1994); and Hugging the Jukebox (Far Corner Books, 1982).

She is also the author of several books of poetry and fiction for children, including Habibi (Simon Pulse, 1997), for which she received the Jane Addams Children's Book award in 1998.

Nye gives voice to her experience as an Arab-American through poems about heritage and peace that overflow with a humanitarian spirit. About her work, the poet William Stafford has said, "her poems combine transcendent liveliness and sparkle along with warmth and human insight. She is a champion of the literature of encouragement and heart. Reading her work enhances life."

Her poems and short stories have appeared in various journals and reviews throughout North America, Europe, and the Middle and Far East. She has traveled to the Middle East and Asia for the United States Information Agency three times, promoting international goodwill through the arts.

Nye’s honors include awards from the International Poetry Forum and the Texas Institute of Letters, the Carity Randall Prize, and four Pushcart Prizes. She has been a Lannan Fellow, a Guggenheim Fellow, and a Witter Bynner Fellow. In 1988, she received The Academy of American Poets' Lavan Award, selected by W. S. Merwin.

She was elected a Chancellor of the Academy of American Poets in 2009. She currently lives in San Antonio, Texas.


Selected Bibliography

Transfer (BOA Editions, 2011)
You and Yours (BOA Editions, 2005)
19 Varieties of Gazelle: Poems of the Middle East (Greenwillow Books, 2002)
Fuel (BOA Editions, 1998)
Red Suitcase (BOA Editions, 1994)
Hugging the Jukebox (Far Corner Books, 1982)

Shoulders

Naomi Shihab Nye, 1952
A man crosses the street in rain,
stepping gently, looking two times north and south,
because his son is asleep on his shoulder.

No car must splash him.
No car drive too near to his shadow.

This man carries the world's most sensitive cargo
but he's not marked.
Nowhere does his jacket say FRAGILE,
HANDLE WITH CARE.

His ear fills up with breathing.
He hears the hum of a boy's dream
deep inside him.

We're not going to be able
to live in this world
if we're not willing to do what he's doing
with one another.

The road will only be wide.
The rain will never stop falling.

Naomi Shihab Nye, "Shoulders" from Red Suitcase. Copyright © 1994 by Naomi Shihab Nye. Reprinted with the permission of The Permissions Company, Inc., on behalf of BOA Editions, Ltd., www.boaeditions.org.

Naomi Shihab Nye, "Shoulders" from Red Suitcase. Copyright © 1994 by Naomi Shihab Nye. Reprinted with the permission of The Permissions Company, Inc., on behalf of BOA Editions, Ltd., www.boaeditions.org.

Naomi Shihab Nye

Naomi Shihab Nye

Naomi Shihab Nye gives voice to her experience as an Arab-American through poems about heritage and peace that overflow with a humanitarian spirit.

by this poet

poem
Once with my scarf knotted over my mouth
I lumbered into a storm of snow up the long hill
and did not know where I was going except to the top of it.
In those days we went out like that.
Even children went out like that.
Someone was crying hard at home again, 
raging blizzard of sobs.

I dragged the sled by its
poem
The man with laughing eyes stopped smiling
to say, “Until you speak Arabic,
you will not understand pain.”

Something to do with the back of the head, 
an Arab carries sorrow in the back of the head,
that only language cracks, the thrum of stones

weeping, grating hinge on an old metal gate. 
“Once you know,” he
poem
Skin remembers how long the years grow
when skin is not touched, a gray tunnel
of singleness, feather lost from the tail
of a bird, swirling onto a step,
swept away by someone who never saw
it was a feather. Skin ate, walked,
slept by itself, knew how to raise a 
see-you-later hand. But skin felt
it was never