Between the Lines: A Poetry Reading and Performance for unseen

ESPAÑOL DEBAJO

unseen, the Independent Spirit Award-winning film, is now available to stream for free online at pbs.org and the PBS app through June 16.

The film dives deep into the life of Pedro, an aspiring social worker who faces restrictions as a blind, undocumented immigrant to get his college degree. Using experimental cinematography, unseenreimagines film accessibility through an audio-centric experience.

As the aesthetics of this film is inspired by poetry, we're excited to present our virtual event - Between the Lines: A Poetry Reading and Performance for unseen.

This event will explore unseen through the lens of poetry and how people living at the intersections of immigration, disability, and mental health often experience a liminal existence - inhabit the space between the lines. The event line-up includes performances by undocumented and disabled poets and a singer-songwriter; a conversation among them and the film’s protagonist, Pedro, about issues relating to the film and their own work and experiences; and a closing writing prompt for audience members to take home.

EVENT DETAILS

*Event Line-Up:

  1. María Palacios from Sins Invalid, Poet
  2. Yosimar Reyes, Poet
  3. Julie Yeeun Kim, Singer-Songwriter
  4. Set Hernandez, unseen Director and Poet
  5. Pedro, Social Worker and unseen Protagonist and Co-Writer

*Co-Presenting Partners: POV, Firelight, Working Films, Pangea Legal, Center for Cultural Power, Sins Invalid, WXXI. WXXI's Move to Include initiative is a national initiative that uses the power of public media to promote inclusion.

*Accessibility Partners: Pro Bono ASL and Elizabeth Geglia (Spanish Interpretation)

ACCESSIBILITY SERVICES: This event will be facilitated through a Zoom Webinar with the following accessibility services: Spanish interpretation (by Elizabeth Geglia) and ASL interpretation (by Pro Bono ASL). Audio Descriptions will be incorporated into the event in English and Spanish as well. If you require other accessibility services (captioning, etc) to attend this event, please let us know by May 12 by reaching out to [email protected]

******

lo que no se ve, documental ganador del Independent Spirit Award, está disponible hasta el 16 de junio para ver de forma gratuita en línea por pbs.org y por la aplicación de PBS.

El documental se adentra profundamente en la vida de Pedro, quien aspira a ser trabajador social y, al ser inmigrante invidente e indocumentado, se enfrenta con restricciones para obtener su grado universitario. A través de la cinematografía experimental, lo que no se ve reimagina un cine accesible al curar una experiencia audio-céntrica.

Como la estética de este documental está inspirada por la poesía, nos emociona presentarles nuestro evento virtual - Entre líneas: lectura de poesía y performance para lo que no se ve.

Este evento es una invitación a explorar lo que no se ve a través del lente de la poesía y a contemplar cómo las personas que se hallan en las intersecciones entre la inmigración, la discapacidad y la salud mental a menudo viven una existencia liminal - habitan el espacio entre líneas. La programación del evento incluye presentaciones de poetas y una cantautora indocumentades y con discapacidades; una conversación entre elles y el protagonista del documental, Pedro, sobre temas relacionados al filme y sobre su propio trabajo y sus experiencias; y un ejercicio de escritura creativa de cierre para les miembres de la audiencia.

DETALLES DEL EVENTO

*Artistas y Presentadorxs Invitades:

  1. María Palacios de Sins Invalid, Poeta
  2. Yosimar Reyes, Poeta
  3. Julie Yeeun Kim, Cantautora
  4. Set Hernandez, Directore de lo que no se ve y Poeta
  5. Pedro, Trabajador Social y Protagonista y Co-escritor de lo que no se ve

*Organizaciones Co-Presentadoras: POV, Firelight, Working Films, Pangea Legal, Center for Cultural Power, Sins Invalid, and WXXI. La iniciativa Move to Include de WXXI es una iniciativa nacional que utiliza el poder de los medios públicos para fomentar la inclusión.

*Colaboradores de Accesibilidad: Pro Bono ASL y Elizabeth Geglia (Interpretación al español)

SERVICIOS DE ACCESIBILIDAD: Este evento se dará a través de Zoom Webinar con los siguientes servicios de accesibilidad: interpretación al español (por Elizabeth Geglia) e interpretación al ASL (por Pro Bono ASL). De igual manera, habrá audio descripción en inglés y español integrada al evento. De necesitar servicios de accesibilidad adicionales (subtitulación, etc) para asistir al evento, favor dejarnos saber para a más tardar el 12 de mayo a través de [email protected]