poem index


Mónica de la Torre

Printer-friendly version
Mónica de la Torre

Born and raised in Mexico City, Mexico, Mónica de la Torre came to the United States in 1993 on a Fulbright Scholarship to study at Columbia University in New York City.

Her first book of original poetry in English, Talk Shows, was published in 2007 by Switchback Books, followed by Public Domain (Roof Books) in 2008. Her book The Happy End/All Welcome is forthcoming from Ugly Duckling Presse in 2016. 

She coedited, with Michael Wiegers, the collection Reversible Monuments: Contemporary Mexican Poetry (Copper Canyon Press, 2002) and is also the coauthor of the book Appendices, Illustrations, & Notes (Smart Art Press, 2000) with artist Terence Gower. She edited and translated the volume Poems by Gerardo Deniz, and has translated numerous other Spanish-language poets.

About her work, the poet Mary Jo Bang has written: "Rather than relying on false certainties and pat recollections, de la Torre offers up a fine-tuned sense of the ridiculous, a world of tomfool capers with a hint of the macabre."

She has served as the poetry editor of The Brooklyn Rail and lives in New York City, where she works as a senior editor of BOMB Magazine



Public Domain (Roof Books, 2008)
Talk Shows (Switchback Books, 2007)


by this poet

                  Sonya's so good that all the guys 
pick on her, so the evening's narrative goes. I've heard she wears 
yellow t-shirts each time to match her hair. Last time her tennis 
shoes got so dusty that she had to throw them out because there 
was no way on earth that they could be white again
I. Before Breakfast

When the sun turns gray and I become tired
of looking at your many-colored shoes

I will give you balloons for all the holes
we speak too much to fill. Who believes

in air, nowadays? Or do you prefer tea
with the dried fruit I will have to throw out

the window of your room? Because I

My child is my mother.
There is a perpetual tug of war
between the child in my mother
and the mother in my child.
My spouse is not father to my child.
The man who is lover to his mother—
he too is childless, having been
son to his grandfather, but not brother
to his mother,