poem index

poet

Jaime Manrique

Printer-friendly version
Jaime Manrique

Jaime Manrique was born in Barranquilla, Colombia, in 1949. He began writing poetry in his teens, and at age seventeen he moved to Florida with his mother and sister. He received a BA from the University of South Florida in 1972.

In 1975 Manrique was awarded Colombia’s “Eduardo Cote Lamus” National Poetry Award for his debut poetry collection, Los adoradores de la luna (Instituto de Cultura y Bellas Artes, 1977). He is the author of several books of poetry, including El libro de los muertos: poemas selectos 1973–2015 (Artepoética Press, 2016), Tarzan, My Body, Christopher Columbus (Painted Leaf Press, 2001), and My Night with/Mi noche con Federico García Lorca (Painted Leaf Press, 1997).

The poet Alfred Corn writes, “Throughout Jaime Manrique’s poetry a faint overtone of humor runs, permanent and subtle as the scent of saffron in the air of a kitchen in Barranquilla.” Manrique, who writes poetry in Spanish and prose in English, says, “As a writer, I am trying to reflect the two cultures that have shaped me. What I want to do is explore the two countries, from the perspective of a gay Latino living in New York City.”

Manrique has also published several novels, including Our Lives Are the Rivers (HarperCollins, 2007), winner of the 2007 International Latino Book Award in historical fiction, as well as the essay collection Eminent Maricones: Arenas, Lorca, Puig, and Me (University of Wisconsin Press, 2002). With Joan Larkin, he translated Sor Juana’s Love Poems/Poemas de amor (University of Wisconsin Press, 2003) into English.

Manrique has received fellowships from the Foundation for Contemporary Performance Arts, the Guggenheim Foundation, and the New York Foundation for the Arts. He currently teaches at the City College of New York and lives in New York City.


Selected Bibliography

Poetry
El libro de los muertos: poemas selectos 1973–2015 (Artepoética Press, 2016)
Tarzan, My Body, Christopher Columbus (Painted Leaf Press, 2001)
Mi cuerpo y otros poemas (Ediciones Casa Silva, 1999)
My Night with/Mi noche con Federico García Lorca (Painted Leaf Press, 1997)
Scarecrow (The Groundwater Press, 1990)
Los adoradores de la luna (Instituto de Cultura y Bellas Artes, 1977)

Prose
Cervantes Street (Akashic Books, 2012)
Our Lives Are the Rivers (HarperCollins, 2007)
Latin Moon in Manhattan (University of Wisconsin Press, 2003)
Twilight at the Equator (University of Wisconsin Press, 2003)
Eminent Maricones: Arenas, Lorca, Puig, and Me (University of Wisconsin Press, 2002)
Colombian Gold: A Novel of Power and Corruption (Clarkson N. Potter, 1983)
El cadáver de papa (Instituto Colombiano de Cultura, 1978)

by this poet

poem

translated by Edith Grossman

I’ve spent a whole afternoon looking at photographs.
I’ve accumulated so many in my life—
but there are two in particular that interest me.
Both are sepia by now, I don’t know where
they were taken, and I’m not in either of them.
The first is a

2
poem

(Skip to the original poem in Spanish)

translated by Edith Grossman

Against a topaz sky
and huge windows starry 
with delirious heartsease
and sensual red cayenne;
the sweet twilight breeze
fragrant with almond and Indian orange;
on the Moorish tiles,
wearing their
poem

translated by Edith Grossman

It is a July night
scented with gardenias.
The moon and stars shine
hiding the essence of the night.
As darkness fell
—with its deepening onyx shadows
and the golden brilliance of the stars—
my mother put the

2