poem index

sign up to receive a new poem-a-day in your inbox

About this Poem 

From Poems (Tobias A. Wright, 1918) by Rainer Maria Rilke, translated by Jessie Lamont.

Presaging

I am like a flag unfurled in space,
I scent the oncoming winds and must bend with them,
While the things beneath are not yet stirring,
While doors close gently and there is silence in the chimneys
And the windows do not yet tremble and the dust is still heavy—
Then I feel the storm and am vibrant like the sea
And expand and withdraw into myself
And thrust myself forth and am alone in the great storm.

This poem is in the public domain. From Poems (Tobias A. Wright, 1918), translated by Jessie Lamont.

This poem is in the public domain. From Poems (Tobias A. Wright, 1918), translated by Jessie Lamont.

Rainer Maria Rilke

Rainer Maria Rilke

Born in Prague on December 4, 1875, Rainer Maria Rilke is recognized by many as a master of verse.

by this poet

poem

Do you still remember: falling stars,
how they leapt slantwise through the sky
like horses over suddenly held-out hurdles
of our wishes—did we have so many?—
for stars, innumerable, leapt everywhere;
almost every gaze upward became
wedded to the swift hazard of their play,

poem
Is he native to this realm? No,
his wide nature grew out of both worlds.
They more adeptly bend the willow's branches
who have experience of the willow's roots.

When you go to bed, don't leave bread or milk
on the table: it attracts the dead—
But may he, this quiet conjurer, may he
beneath the mildness of the
poem
The bleak fields are asleep,
My heart alone wakes;
The evening in the harbour
Down his red sails takes.

Night, guardian of dreams,
Now wanders through the land;
The moon, a lily white,
Blossoms within her hand.