poem index

sign up to receive a new poem-a-day in your inbox

About this Poem 

From Poems (Tobias A. Wright, 1918) by Rainer Maria Rilke, translated by Jessie Lamont.

Presaging

I am like a flag unfurled in space,
I scent the oncoming winds and must bend with them,
While the things beneath are not yet stirring,
While doors close gently and there is silence in the chimneys
And the windows do not yet tremble and the dust is still heavy—
Then I feel the storm and am vibrant like the sea
And expand and withdraw into myself
And thrust myself forth and am alone in the great storm.

This poem is in the public domain. From Poems (Tobias A. Wright, 1918), translated by Jessie Lamont.

This poem is in the public domain. From Poems (Tobias A. Wright, 1918), translated by Jessie Lamont.

Rainer Maria Rilke

Rainer Maria Rilke

Born in Prague on December 4, 1875, Rainer Maria Rilke is recognized by many as a master of verse.

by this poet

poem
I am much too alone in this world, yet not alone 
    enough
to truly consecrate the hour.
I am much too small in this world, yet not small 
    enough
to be to you just object and thing, 
dark and smart.
I want my free will and want it accompanying 
the path which leads to action;
and want during times that beg
poem
Fills now my cup, and past thought is
my fulness thereof. I harden as a stone
sets hard at its heart.
Hard that I am, I know this alone:
that thou didst grow—
— — — — — and grow,
to outgrow,
as too great pain,
my heart’s reach utterly.
Now liest thou my womb athwart,
now can I not to thee again
give birth.
poem

Do you still remember: falling stars,
how they leapt slantwise through the sky
like horses over suddenly held-out hurdles
of our wishes—did we have so many?—
for stars, innumerable, leapt everywhere;
almost every gaze upward became
wedded to the swift hazard of their play,