poem index

sign up to receive a new poem-a-day in your inbox

About this poet

Paolo Febbraro was born in Rome, Italy, in 1965. He is the author of The Diary of Kaspar Hauser (Negative Capability Press, 2017), which was translated by Anthony Molino and received the 2018 Raiziss/de Palchi Book Prize. He is also the author of Fuori per l’inverno (Nottetempo, 2014), Il bene material. Poesie 1992–2007 (Scheiwiller, 2008), and Il secondo fine (Marcos y Marcos, 1999). Febbraro is also the author of several works of prose, including a collection of short stories.

from The Diary of Kaspar Hauser

translated by Anthony Molino

Words plug the holes
of objects.
At night things
catch their breath.


from Il Diario di Kaspar Hauser

Le parole tappano i buchi
degli oggetti.
Di notte le cose
riprendono fiato.

From The Diary of Kaspar Hauser, translated from the Italian by Anthony Molino. Copyright © 2017 by Paolo Febbraro. Used with the permission of Negative Capability Press.

From The Diary of Kaspar Hauser, translated from the Italian by Anthony Molino. Copyright © 2017 by Paolo Febbraro. Used with the permission of Negative Capability Press.

Paolo Febbraro

Paolo Febbraro was born in Rome, Italy, in 1965. He is the author of The Diary of Kaspar Hauser (Negative Capability Press, 2017), which was translated by Anthony Molino and received the 2018 Raiziss/de Palchi Book Prize.

by this poet

poem

translated by Anthony Molino

“It’s an apple, Kaspar.
The tree you see yields it
from the heart of the earth
for it to nourish us
when every other plant sleeps.
So has been decreed.
Behind all things, is truth.”

I try reaching

poem

translated by Anthony Molino

"To listen with one's eyes:
such is the miracle of reading.
When you can't sense the voice
what's written still reaches you.
You'll learn, Kaspar."
"But Franz, talk