When he finally brought the hammer down
One half-inch from my mother’s face

The hole in the wall
Wide as a silver dollar

I was close enough
Huddled there

In the folds of her lap
Her arms wet with sweat and crossed

Against my back
And since from the room

All sound had gone
I was clear enough to see

Inside the cracked plaster:
A river delta, fractured,

Branching off and becoming
The sea. . . Or, a tiny moon

On a shore of white sand,
The tide lapping it in foam and tugging—No,

Twelve dead presidents perched there
Each with the face of my father—

Tight-lipped, vacant-eyed—
Scanning the field for a body to mark

Then locking in on her knee-bent dread—
Ordinary, mammary—

A yellow suckling heavy on her tit. . . No,
I think it was her one good eye

Refusing to blink,
Scaling the bare-white wall

At the core of the mind
(not measuring its height)

Then circling a waterless well
In a desert without sand,

Unnumbered sisters before her
Caught in the belly of the boats—

Where there was too much sound to hear,
Though only one voice, one cry—

Their dark arms like trellised vines
Crossed and reaching.

Copyright © 2016 by Charif Shanahan. Originally published in Poem-a-Day on December 1, 2016, by the Academy of American Poets.

But there never was a black male hysteria
Breaking & entering wearing glee & sadness
And the light grazing my teeth with my lighter
To the night with the flame like a blade cutting
Me slack along the corridors with doors of offices
Orifices vomiting tears & fire with my two tongues
Loose & shooing under a high-top of language
In a layer of mischief so traumatized trauma
Delighted me beneath the tremendous
Stupendous horrendous undiscovered stars
Burning where I didn’t know how to live
My friends were all the wounded people
The black girls who held their own hands
Even the white boys who grew into assassins 

Copyright © 2017 by Terrance Hayes. Originally published in Poem-a-Day on November 15, 2017, by the Academy of American Poets.

This is not how it begins
but how you understand it.
 
I walk many kilometers and
find myself to be the same—
 
the same moon hovering over
the same, bleached sky,
 
and when the officer calls me
it is a name I do not recognize,
a self I do not recognize.
 
We are asked to kneel, or
stand still, depending on which land
we embroider our feet with—
 
this one is copious with black blood
or so I am told.
 
Someone calls me by the skin
I did not know I had
and to this I think—language,
 
there must be a language
that contains us all
that contains all of this.
 
How to disassemble
the sorrow of beginnings,
 
how to let go, and not,
how to crouch beneath other bodies
how to stop breathing, how not to.
 
Our fathers are not elders here;
they are long-bearded men
shoving taxi cabs and sprawled
in small valet parking lots—
 
at their sight, my body dims its light
(a desiccated grape)
and murmur, Igziabher Yistilign—
our pride, raw-purple again.
 
We begin like this: all of us
walking in solitude
walking a desert earth and
unforgiving bodies. We cross lines
we dare not speak of; we learn and
unlearn things quickly, or intentionally slow
(because, that, we can control)
and give ourselves new names
because these selves must be new
to forget the old blue.
 
But, sometimes, we also begin like this:
on a cold, cold night
memorizing escape routes
kissing the foreheads of small children
hiding accat in our pockets,
a rosary for safekeeping.
 
Or, married off to men thirty years our elders
big house, big job, big, striking hands.
 
Or, thinking of the mouths to feed.
 
At times
we begin in silence;
 
water making its way into our bodies—
rain, or tears, or black and red seas
until we are ripe with longing.

Copyright © 2018 by Mahtem Shiferraw. Originally published in Poem-a-Day on May 16, 2018, by the Academy of American Poets