Ivory Black [BLACK breathing BLACK at the window]

Myriam Moscona

Translated by Jen Hofer
 
BLACK breathing BLACK at the window
Simultaneous
The interior eye     Opposite watching's touch
  In what is black white
Is by accident The eye detaches
As it slips from itself
What is black Like sky
In its scream Glassed   
Spins In a straight line
Draws along In a spiral
Explodes
     Isn't it your dream to be visible?
A luster spins Atop another
Grows In buds
Pierces
The change of season comes
In clarities         Lifts
Airborne         High and low
Like the light In our touch
Angelizes
Burnished
   The dark light that skies in whites
And in prayer the refrain repeats
Between nude walls         Hangs
Window against the emanation: Open
 
From Negro marfil / Ivory Black by Myriam Moscona. Copyright © 2011 by Jen Hofer. Published by Les Figues Press. Reprinted with permission of the translator.

Poems by This Author

Ivory Black [Dissolves] by Myriam Moscona
Dissolves
Ivory Black [In the white and in the soot] by Myriam Moscona
In the white and in the soot
Ivory Black [Not to speak] by Myriam Moscona
Not to speak


Further Reading

Related Poems
from Blue Dark
by Deborah Landau
Black Stone Lying On A White Stone
by César Vallejo
Where, Broken (the darkness
by Liz Waldner
Black Glass Soliloquy
by Ben Mirov